40代の資産運用,投資ブログ 

米国株を中心に,40代の資産運用,投資について書いています

ダブルバガーという言葉は存在するのか? 語源を調べてみました.

先日,保有するイオン(8267)の株価が,購入価格の倍になったことを記事にしました.

 

記事を書きながら,多少の違和感を感じていたのですが,振り返って調べてみると,使用する言葉が間違っていることが分かりました.

www.c55hero.com

 

恥ずかしげもなく,

ダブルバガー

を用いていますが,そんな投資関連の言葉は無いようです.

 

「キチンと調べてから書けよ!」

 

おっしゃる通りですが,実際は「ダブルバガー」の日本語で検索をかけて,他のブロガーの方が用いているのを確認したのち,使用していました.

 

 

 

○○バガー

株価が買値の 数倍まで上昇することは,マルチバガーと呼ばれています.

英語表記にすると,multi-bagger

 

bagは野球スラングの一つであり,ベースを表します.

two baggerは二塁打,three baggerは三塁打,four baggerはホームランを表します.

 

ten baggerは,1試合で2本のホームランと2塁打を打つことを指し,

滅多にないけれど,とてもエキサイティングで喜ばしいこと

を意味します.

 

ten baggerという言葉を投資の世界で初めて用いたのは,Peter Lynchです.

 

Peter Lynch氏は大の野球好きで,彼の1990年に出版された著書

One Up On Wall Street: How To Use What You Already Know To Make Money In The Market” で,

900%のリターンをもたらす株式,もしくは$1,000の投資が$10,000になることを

”tenbagger stock”

と定義しました(スミマセン 自分では読んでないです).

 

 

○○バガーの前は数字

○○バガーは,元々野球のスラングに由来し,そのスラングとして,

one bagger, two bagger,three bagger,four baggerが存在するため,

 

バガーの前には数字が入るのが正しいです.

 

カタカナで表記すると,

 

2倍なら,ツーバガー

3倍なら,スリーバガー

4倍なら,フォーバガー ...

 ・

 ・

 ・

10倍なら,テンバガー

 

ダブルを用いるなら,バガーをつけずに,単純にダブルが正解かと思います.

double = two bagger = 二塁打

 

Google で ”double bagger” で検索をかけても,野球に関する記事は引っかかってきますが,株や投資に関する言葉は引っかかってきません.

英語圏では”double bagger” という投資関連の言葉は無いと判断してよさそうです

 

バーガー

ネタとして.

f:id:cgogohero:20180611161132p:plain

時々「○○バーガー」と記載されている記事を見かけます.ハンバーガーのバーガーは, ”burger” と綴ります.投資の世界で○○倍になったことを「○○バーガー」と呼ぶのは明らかに間違っています.

 

 

まとめ

株価が2倍になったことを「ダブルバガー」と表現してしまいました.

正しくは,「ツーバガー」です.

 

正しい情報を元に,正しい表記に努めたいと思います.

 

 

なか見!で見てみましたが,買っても読み終える自信がありません..

洋書の割に,Kindle版で1,389円,本で 1,692円と良心的な値段となっています.

本棚を飾るインテリアとしては,妥当な値段かもしれませんね.

One Up On Wall Street: How To Use What You Already Know To Make Money In The Market

One Up On Wall Street: How To Use What You Already Know To Make Money In The Market